È appena
uscita l’ultima raccolta di Paul Muldoon, poeta nordirlandese nato nel 1951. Il
libro, The Word on the Street, è un tentativo di scrivere poesie rock. Non tanto
nei contenuti e nell’ispirazione, legati a filoni letterari colti e
tradizionali, quanto nella forma. I testi infatti hanno la struttura, il lessico
e le assonanze tipiche delle rock songs.
Il poeta
che insegue il modello del cantore popolare è meno comune rispetto a fenomeno
inverso del cantore che si sforza e
crede di fare poesia con le sue canzoni. C’è anche una terza tipologia ed è
quella del poeta che è ontologicamente rock senza cercare o sapere di esserlo. Oltre a Muldoon possono essere
ascritti alla prima categoria l’Auden dei Lighter Poems o, abbassandoci di
livello, l’Arbasino di Rap. Poeti rock possono essere definiti Rimbaud e Sylvia
Plath. Folta la categoria del cantore-poeta. Tutti i cantautori/songwriter
dovrebbero esserlo per definizione. In realtà, salvo poche eccezioni, nel mondo
della musica popolare, intesa come prodotto di largo consumo, i poeti sono
pochi e quei pochi riescono ad esserlo solo in occasioni circostanziate della
loro produzione.
Tra
questi a me piace comprendere Billy Bragg. Musicista sincero, classe 1957, ha
all’attivo una lunga carriera discografica e un appassionato impegno politico
leftist. Personalmente l’ho seguito fin
dagli esordi ed ho apprezzato lavori come Life's a Riot with Spy Vs Spy, Talking
with the Taxman about Poetry o la rilettura delle canzoni di Woody Guthrie.
Sono tornato ad ascoltarlo con Mr Love & Justice e con il
recentissimo Tooth & Nail, che devo ancora assimilare. Il suo disco
migliore è il terzo album del 1986 Talking
with.. che già dal titolo dimostra l’interesse di Billy per la poesia, e
che ad essa è strettamente connesso. Esso infatti riprende l’omonimo poema di Vladimir
Majakovskij del 1926.
Ma a
parte il titolo, vorrei citare alcuni versi che fanno di Billy Bragg un rocker
dalla forte vena poetica, se non un poeta tout court.
I'm
celebrating my love for you
With a pint of beer and a new tattoo
And if you haven't noticed yet
I'm more impressionable when my cement is wet
amore proletario, birra, tatuaggio e materico riferimento alla calcina bagnata.
With a pint of beer and a new tattoo
And if you haven't noticed yet
I'm more impressionable when my cement is wet
amore proletario, birra, tatuaggio e materico riferimento alla calcina bagnata.
Here
we are in our summer years
Living on icecream and chocolate kisses
Living on icecream and chocolate kisses
Imagine di istantanea freschezza.
I
know people whose idea of fun
Is throwing stones in the river in the afternoon sun
Oh let me be as free as them
Is throwing stones in the river in the afternoon sun
Oh let me be as free as them
Versi
degni di Dylan Thomas.
I
almost killed you
Nearly killed you
Almost killed you with my love
I'll put a gun up to my head
If you treat me this way
Nearly killed you
Almost killed you with my love
I'll put a gun up to my head
If you treat me this way
Insistita
e violenta antitesi molto efficace con quella pistola alla testa.
Nessun commento:
Posta un commento